Ojibwemowin Audio Highlights:
Onzaam O
Onzaam
We talked with Onzaam O Onzaam, an online persona in northern MN
working as a voice of Native People and building connections for the
spread of Native views, opinions and issues.
Ishpiming
Gabagadinamaagoom: “To Bring to Life”, a series of 7 short
programs presented by Ojibwe Sacred Pipe Carrier, Larry Aitken, from
the Leech Lake Band of Ojibwe. The Ojibwe words represent the
7 Directions. The word in this program, “Ishpiming”, means “the
above world”, the sky and heavens.
1st Annual
Diversity Traditional Pow Wow
Christina Bowstring Anderson
talks about the pow wow, and what it's been like for her and her
children in Grand Rapids.
Growing Up Ojibwe
on the Leech Lake Reservation in the 1950s
Growing up Ojibwe on the Leech Lake Reservation in the 1950s:
Margaret Treuer’s story read by her son, Anton, from his new book,
“Ojibwe In Minnesota”, published by the Minnesota Historical Society
press. Anton Treuer is Professor of Ojibwe at Bemidji State
University.
Ojibwe Life
Today
Dr. Anton Treuer has a new book on the history of the Ojibwe in
Minnesota. It’s published by the MN Historical Society Press.
Treuer is Professor of Ojibwe at Bemidji State. At a recent
discussion of the book he was asked to how he would describe life
for Ojibwe people now.
The roles of men and women in
traditional Ojibwe culture
Dr. Anton Treuer, PProfessor of Ojibwe at Bemidji State University.
Treuer is the author of “Ojibwe In Minnesota”, a new book
published by the Minnesota Historical Society Press.
Language, Education and the
Survival of Native People
The connection between language, education and the survival of
native people. Dr. Anton Treuer is a Professor of Ojibwe at Bemidji
State University.
Ojibwe Culture Today
Professor of Ojibwe at Bemidji State University, Anton Treuer,
profiles the members of the Pipestone Drum Group. Treuer is the
editor of several Ojibwe language publications and author of “Ojibwe
In Minnesota”, a new book published by the Minnesota Historical
Society Press.
Ojibwemowin: Nigaane Students Go To The Sugarbush
Students, teachers and parents in the Nigaane (NEE gah nay) Ojibwe
language immersion program at the Bug O Nay Ge Shig School in Bena
recently spent a few days in a sugarbush on the Leech lake
Reservation. They tapped trees, and collected and boiled sap into
syrup. Scott Hall went with them one day and has this report…Click
here to see more pictures...
Ojibwemowin - Jan. 20th, 10
In the Nigaane Language Program at the Bug-O-Nay- Ge-Shig School
near Bena, elementary students learn to speak the language of their
ancestors. They are immersed in speaking and reading Ojibwe.
In this short conversation we meet 9 year old, Mitikamizi. He
is interviewed by his mom, Saagajiwe, who is also the director of
the Nigaane Program.
Ojibwemowin for May 20th
"Zaagaasige" - the sun is shining. "Mizhakwad" - the
sky is clear. BUT... "Gaawiin mashi aabawaamagasinoon" - it's
not warm yet. We're still hoping for "aabawaamagad" - warm
weather. "Ondaanimad" - the wind comes from..."Waabanong"
- the East; "Zhaawanong" - the South "Ningaabi'anong"
- the West and "Giiwedinong" - the North
Saagajiwe notes that Ojibwemowin gives us much room for
creativity with the language. Possibilities for word creations seem
limitless. For example, there are other ways to talk about wind
direction. We might hear someone from Leech Lake talking about the wind
when she or he says, "Zhaawanoodin".
In a previous program we learned "gichi-noodin"
- it's windy. See how "Zhaawanoodin" combines "the South (Zhaawa)
with "it's windy" (noodin).
We believe our language is eminently relevant to our lives
today. It gives us a chance to create ways we understand our world, and
ways to contribute to what is known about the our world today and in the
future.
"Indebweyendizomin niinawind" We believe in our
Anishinaabe selves, our history, teachings and future as Anishinaabeg.
"Weweni" - go with care...
Ojibwemowin for May 8th:
Wewebanaabii: "She/he is fishing," Gigii-wewebanaabii:
you went fishing, Mizhakwad: the sky is clear, Wii-ni-mizhakwak: the sky
will clear up (future tense), Gagiibaadizi: she/he is behaving in a
foolish manner (goofy), Ishkwaaginzod: the last day of something.
Something is done. We use it a lot when talking about the calendar. As in:
Geyaabi ashi-ingodwaasogon biinish igo ishkwaginzod omaa
Niigaane-gikinoo'amaading. There are 16 days left until the last day of
school here at Niigaane. Also, then: Maadaginzod, the first day of
something as in the first day of the month or the first day of fishing.
Ojibwemowin for April 24th:
Animikiikaa (uh-nih-mih-kee-kaa): It is storming, Gii-animikiikaa:
it stormed greatly last night
Ojibwemowin for March 13th: Ojibwemowin:
Onaabani-giizis:
Onaabani-giizis is the name for the month of March. It refers to
the time of crusty snow, "Onaabanad". Also, "ani-ziigwan":
it's getting to be Spring (Yea!). And, "ningizo": the snow is
melting. "Zhakaagonaga" is slush or mushy snow. There are many
names for and descriptions for snow.
Ojibwemowin for February 26th: Ojibwemowin:
Mino-doodaadig:
"Noongom (today) gigii-tazhindaamin (we talked about the
phrase) mino-doodaadig" - which is the plural command that says,
"Hey you guys, be good with each other" or treat each other
kindly.
Ojibwemowin for February 5th: Noondendami-giizhigad
(Ojiimishin!):
We pause in our pursuit of learning weather related phrases and
words to get ready for Noondendami-giizhigad, literally "the flirting
days", also known as Valentine's Day. On Noondendami-giizhigad you
might say, and at some time you probably should say, to your sweetheart:
Ojiimishin, "give me a kiss".
Ojibwemowin for January 29:
Gissa namaagad agwajing:
The last week of January and the first week of February are often
the coldest days of winter. Our phrase for this week - "Gissa
namaagad agwajing" - is just right for the season. Gissa namaagad
agwajing: It's cold outside. "Gichi-noo-din" is another
phrase we've used in previous programs and applies this week too.
Gichi-noo-din: "it's windy". And, another phrase we used a
lot this week, "bii-wan" (be-one): blowing snow. It didn't snow
a lot, but it sure blew hard. So, Gissa namaagad agwajing... gichi-noo-din...
and bii-wan.
Ojibwemowin for January 15:
Niigaane, "The one who leads"; and Gimiikawaadiz,
"You are beautiful."
Ojibwemowin: our Ojibwe lesson
for the week of January 3,
2008
"Aabawaamagad": it's
warm. OK, relatively warm, much
warmer today than yesterday!
"Aabawaag" for
short. We can add, "mino-giizhigad",
it's a nice day. But, "gitchi-noo-din",
it's windy. Listen...
"Ganabaj wii-zoogipan"
(it might snow):
A few words for today:
"ningwakwad" - it's
cloudy. "Aaniin" (ah
neen) is a very useful word used
in a greeting: "Aaniin,
friend!" Or it can be a
word that asks "how",
"what",
"why" or
"where" depending on
the context. When we greet
Leslie (Saagajiwe) on the
program we say "Aaniin,
Saagajiwe" and then, "Aaniin
ezhiwebak agwajing noongom?"
what's the weather today?
|